Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!! ...

Original Texts
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!!

■会場でご継続された方には、通常の継続特典と先着順で会場限定特典をプレゼント♪

※年会費のお支払いは現金のみとなります。クレジットカードはご利用いただけません。
事前にサイトでご継続(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。
Translated by cinos
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"회장 한정 신규 가입&친구 소개&회원자격 연장 캠페인이 결정되었습니다!!

■회장에서 회원자격 연장을 하신 분께는, 지금까지 계속 지급해 드렸던 회원자격 연장 특전과 더불어 선착순으로 회장 한정 특전을 선물로 드립니다♪

※연회비의 납부는 현금만 가능합니다. 신용카드는 사용하실 수 없습니다.
사전에 사이트에서 회원자격 연장(=입금이 전제됩니다.)을 하신 분은 대상에서 제외됩니다. 양해를 부탁드립니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$17.73
Translation Time
22 minutes
Freelancer
cinos cinos
Standard
韓国でプログラマーとして活動中。
プログラム関連の本を日本語から韓国語へ翻訳いたしました。
やさしいJAVA(SoftBankCreative)
や...