Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 2014/8/27(水)LIVE DVD&Blu-ray「東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE」<ジャケット写真解禁!!> 2014年、アリ...

Original Texts
※約107分収録予定

[DISC-2]
・Why? [Keep Your Head Down]
・Easy Mind ~ ウィーアー!
・Humanoids
・TREE OF LIFE
~ENCORE~
・miss you
・Sweat
・OCEAN ~ Somebody To Love
・Good-bye for Now
※約69分収録予定


■Blu-ray

品番:AVXK-79213 価格:¥6,500(本体価格)+税
Translated by tracytak
※약107분 분량 수록예정

[DISC-2]
・Why? [Keep Your Head Down]
・Easy Mind ~ We Are!
・Humanoids
・TREE OF LIFE
~ENCORE~
・miss you
・Sweat
・OCEAN ~ Somebody To Love
・Good-bye for Now
※약69분 분량 수록예정


■Blu-ray

상품번호 : AVXK-79213 가격:6,500엔 (가격) + 세금
fenghuang
Translated by fenghuang
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2006letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$180.54
Translation Time
18 minutes
Freelancer
tracytak tracytak
Starter
日本語 韓国語 可能
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
Freelancer
fenghuang fenghuang
Starter
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
Freelancer
naeujohnjae naeujohnjae
Standard
2016年から日本の某ゲーム会社にて働いております会社員です。

日本語の勉強自体は日本に来る4~5年前から行っており、
JPT800点以上、JLP...
Contact