Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (4) In regards to the author rights of text that users write to this website,...
Original Texts
(4)当サイトにおいて利用者が書き込んだテキストに関する著作権については、利用者が書き込みをした時点において、その一切が当社に譲渡されるものとし、当社は当該テキストを利用した出版等のあらゆる事業を行うことができます。
ただし、当社は当該テキストについて、書き込みを行った利用者自身が利用することを許諾するものとします。
(6)利用者は、運営会社による書き込みの削除、利用者が登録したアカウント情報の削除を含めた全ての対応について、当サイトに対して異議を唱えないことに同意します。
ただし、当社は当該テキストについて、書き込みを行った利用者自身が利用することを許諾するものとします。
(6)利用者は、運営会社による書き込みの削除、利用者が登録したアカウント情報の削除を含めた全ての対応について、当サイトに対して異議を唱えないことに同意します。
Translated by
miguelrene
(4) In regards to the author rights of text that users write to this website,
at the point when users have written text, the content is transferred completely to this company, and the company can use the corresponding text in any of the operations of the publications used.
However, in regards to the corresponding postings, the company assumes that the user who posts the content consents to the use of the text.
(6) The user agrees not to raise any objection with this website In regards to the deletion of postings by the operating company, and the deletion of account information registered by the user that includes all other correspondence.
at the point when users have written text, the content is transferred completely to this company, and the company can use the corresponding text in any of the operations of the publications used.
However, in regards to the corresponding postings, the company assumes that the user who posts the content consents to the use of the text.
(6) The user agrees not to raise any objection with this website In regards to the deletion of postings by the operating company, and the deletion of account information registered by the user that includes all other correspondence.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...