Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Arabic ] After heading down the stairs from the east side of the station, you can look...

Original Texts
After heading down the stairs from the east side of the station, you can look down the wide street—Momotaro-odori—which is lined with statues of the famous Peach Boy and his companions, and leads down towards the Culture Zone and the city’s most famous sights. Along the way, you can pass by one of Okayama’s less traditional, but very impressive, products: blue jeans. Most people wouldn’t put the town of Peach Boy together with denim, but the city has a strong history with the fabric, and Okayama denim has become well-known over the past decades. You can find the shops for many famous blue jean brands as you head down Momotaro-odori, and in other places around town.
ali_eweys1 Translated by ali_eweys1
بعد نزولك من السلم الذي بالجهة الشرقية للمحطة، يمكنك أن ترى الشارع العريض (موموتارو أودوري) المصفوف بتماثيل فتى الخوخ الشهير و رفقائه ، ويؤدي في اتجاهه إلي منطقة الثقافة وأشهر مشاهد المدينة. على الطريق يمكنك أن تمر بمنتجات (أوكاياما) الأقل تقليدية ولكنها أيضا مثيرة للإعجاب: بناطيل الجينز الأزرق. قد لا يربط معظم الناس بين بلدة فتى الخوخ و(الدينم) أو الجينز الأزرق ، ولكن للمدينة تاريخ قوي للقماش، وقد أصبح (دينم) أوكاياما معروفاً خلال العقود الماضية. يمكنك أن تجد محلات للعديد من العلامات التجارية الشهيرة للجينز الأزرق بينما تسير في (موموتارو- أودوري) وأماكن أخري حول البلدة.

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
about 1 hour


Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)