Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] IKSPIARI Special Summer Live TOKYO GIRLS' STYLE will be showing at the IKS...

Original Texts
IKSPIARI Special Summer Live

イクスピアリが開催する夏のイベント「IKSPIARI Special Summer Live」への出演が決定しました!

日時:2014年7月23日(水)15:00~
会場:イクスピアリ2F セレブレーション・プラザ
イベント内容:ミニライブ
観覧方法:無料にてご自由にご覧いただけます
Translated by h-gruenberg
IKSPIARI Special Summer Live

Performing at the Summer event presented by IKSPIARI was decided!

Date: 7/24/2014 (Wed.) 3:00pm-
Place: IKSPIARI 2F celebration plaza
Content: Mini Live
Admission: Free

ryojiyono
Translated by ryojiyono
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
942letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$84.78
Translation Time
15 minutes
Freelancer
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
ichie ichie
Starter
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact