Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have an inquiry regarding the item with SKU # xxxxxx. This is the url to t...
Original Texts
sku番号#####の商品についてお問い合わせします。
このURLの商品です。
【URL】
この商品の色の表記はマルチカラーとなっていますが、
間違っているのではないでしょうか?
本当はTourmalineという色なのではないですか?
ご確認と正しい色の情報を教えて下さい。
また、サイズは「14"H x 12 1/2"W x 6"D」となっていますが、
この情報は間違いありませんか?
ご回答お待ちしております。
このURLの商品です。
【URL】
この商品の色の表記はマルチカラーとなっていますが、
間違っているのではないでしょうか?
本当はTourmalineという色なのではないですか?
ご確認と正しい色の情報を教えて下さい。
また、サイズは「14"H x 12 1/2"W x 6"D」となっていますが、
この情報は間違いありませんか?
ご回答お待ちしております。
Translated by
tylerbalaskovitz1
To inquire about the SKU number #### 's product, use the following product URL.
[URL]
This product's transcription has multicolors, but isn't there a mistake?
Isn't the real color tourmaline?
Could you please confirm and tell me the correction information in regards to the color please?
Also, the size is "14"H x 12 1/2"W x 6"D", but is there a mistake?
I'm waiting for your reply.
[URL]
This product's transcription has multicolors, but isn't there a mistake?
Isn't the real color tourmaline?
Could you please confirm and tell me the correction information in regards to the color please?
Also, the size is "14"H x 12 1/2"W x 6"D", but is there a mistake?
I'm waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
tylerbalaskovitz1
Starter
When leaving a review, please give details on why you made the changes that y...