Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 【Ehime】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1 Date: July 27, ...

Original Texts
料金:スタンディング
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
2. 東京女子流ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
前売 4,000円 / 当日 4,500円(税込・1ドリンク代別)
※小学生以上有料、未就学児童入場可。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Fee standing
1.Princess kyun fruits can one man
Selling in advance 3300yen/ Selling at the day 3800 yen(Tax included・1 drink excluded)
2Tokyo girl's style one man
Selling in advance 3300yen Selling at the day 3800yen (Tax included 1 drink excluded)
3.Princess Kyun fruits can Tokyo girl's style two man live
Selling in advance 4000yen Selling at the day 4500yen (Tax included 1 drink excluded)
※Those who are more than elementaly school student are charged. Pre-school children are allowed to enter.
balam1990
Translated by balam1990
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
754letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$67.86
Translation Time
8 minutes
Freelancer
balam1990 balam1990
Starter
初めまして。 中川と申します。
2005年からアメリカに住居しております。
現在、エンジニアとして働き、マネージメント/ビジネスを学んでいます。

...