Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As I mentioned, I ask you to refund decreased by the shipping cost. I did not...
Original Texts
As I mentioned, I ask you to refund decreased by the shipping cost. I did not have the oppurtunity to pay the shipping fees, that's why I asked you this. If there is no way to refund a decreased amount via eBay money back guarantee, you can bypass that and transfer in the ordinary way by PayPal. If this is not possible, I can transfer the shipping cost by PayPal directly to your account, but in this case please contact me first. Again, sorry for inconvenience.
Translated by
renay
以前申し上げた通り、送料をお支払いする機会がなかったので、送料を除いた返金をしてもらいたいのです。もしイーベイを通しての支払いで返金額を下げられない場合はペイパル経由での通常の支払いをしてくださってもいいです。もしそれも出来ない場合は、私があなたのペイパルアカウントに直接送料を支払います。毎度ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 465letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.47
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
renay
Starter