Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your e-mail. I certainly acknowledged, and will ship...
Original Texts
メッセージありがとう
かしこまりました。
送付された住所に遅らせていただきます。
メッセージありがとう
すいません。
この商品はまだ注文が確定あされておらずこちらで確認することができません。
メッセージありがとう
返金対応させて頂きました。
ご理解ありがとうございました。
メッセージありがとう
すいません。
AMAZON上の設定で送料を商品ごとにわけることができません。
ここはこちらで今修正中です。
メッセージありがとう
出荷については明後日までにはさせていただきます。
よろしくお願いいたします。
かしこまりました。
送付された住所に遅らせていただきます。
メッセージありがとう
すいません。
この商品はまだ注文が確定あされておらずこちらで確認することができません。
メッセージありがとう
返金対応させて頂きました。
ご理解ありがとうございました。
メッセージありがとう
すいません。
AMAZON上の設定で送料を商品ごとにわけることができません。
ここはこちらで今修正中です。
メッセージありがとう
出荷については明後日までにはさせていただきます。
よろしくお願いいたします。
Thank you for the message.
Understood.
We will send it to the address that was given.
Thank you for the message.
We're sorry.
The order for this item has not been confirmed and we cannot do a confirmation at our end.
Thank you for the message.
We will process the refund.
Thank you for your patience.
Thank you for the message.
We're sorry.
With the Amazon setting, you cannot separate the shipping costs by product.
We are working to correct this issue.
Thank you for the message.
Please give us two days to ship the item.
We thank you for your cooperation.
Understood.
We will send it to the address that was given.
Thank you for the message.
We're sorry.
The order for this item has not been confirmed and we cannot do a confirmation at our end.
Thank you for the message.
We will process the refund.
Thank you for your patience.
Thank you for the message.
We're sorry.
With the Amazon setting, you cannot separate the shipping costs by product.
We are working to correct this issue.
Thank you for the message.
Please give us two days to ship the item.
We thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 10 minutes