Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for interesed in our items of Pre-order. The selling date of Ite...

Original Texts
Pre-orderの私たちの商品に興味を持っていただきありがとうございます。

Pre-orderの商品は、発売日が延期される可能性があります。特にフィギアは発売日の延期を起こしやすいです。
これはフィギア業界が抱える構造的な問題から起こります。(職人の人件費の高騰や数の不足、品質が十分ではなかった等)
そのため発売日の延期はフィギアではよく起こります。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for interesed in our items of Pre-order.

The selling date of Items of Pre-order may be postponed. Especially, Figure is apt to make putting off the selling date.
This result from structual problem owned by Figure industry (Raising lobor cost of crafman, quality was not enough and so on)
So, the prolong of the selloing date is frequently happening in Figure industry.
mmcat
Translated by mmcat
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
366letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.94
Translation Time
23 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。