Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] ★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム 通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プ...

Original Texts

★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム

通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プロデューサー“RedOne”、R&Bシーンを中心に活躍するトップ・プロデューサー“Rodney Jerkins”、世界DJランキングNo.1に5度も輝いたオランダの至宝“Armin van Buuren”、ダンス・ミュージック・シーンの最前線でヒットを量産し続けるオランダ人アーティスト“Fedde Le Grand”、

そのメロディアスな作風とアップリフティングなDJでアジア全土を魅了する“DAISHI DANCE”ら、各国を代表する超豪華プロデューサーが参加した、ayuの新境地とも言える世界標準の傑作誕生!

4月17日(木)からスタートするフジテレビ系ドラマ「続・最後から二番目の恋」の主題歌として話題の新曲「Hello new me」や、映画「BUDDHA2 手塚治虫のブッダ -終わりなき旅」主題歌として好評を博している「Pray」も収録した、まさにファン待望のオリジナル・フル・アルバム!!
Translated by ikuko03
★2014년 7월 2일 (수) 발매 오리지널 앨범

통산 15작품째인 오리지널 앨범은 전미 No.1 히트를 다수 만든 세계적인 슈퍼 프로듀서
"RedOne”, R&B 무대를 중심으로 활약하는 톱 프로듀서 “Rodney Jerkins”, 세계 DJ 랭킹 No.1에 5번이나 빛난 네덜란드의 보물 “Armin van Buuren”, 댄스 뮤직 무대의 최전선에서 히트를 양산해온 네덜란드인 아티스트 “Fedde Le Grand”,
그 멜로디 풍부한 작풍과 희망을 주는 DJ로 아시아 전 국토를 매료시키는 “DAISHI DANCE” 등, 각국을 대표하는 초호화 프로듀서가 참가한, ayu의 신경지라고도 할 수 있는 세계 표준의 걸작 탄생!
4월 17일 (목)부터 시작되는 후지 TV 계열 드라마 [속 최후에서 두 번째 사랑]의 주제가로 화제인 신곡 [Hello new me]나, 영화 [BUDDHA2 데즈카 오사무의 붓다- 끝 없는 여행] 주제가로 호평을 받고 있는 [Pray]도 수록한, 실로 팬 대망의 오리지널 풀 앨범!!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
474letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$42.66
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...