Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※The shooting location (on the stage/lobby/audience etc.) will differ dependi...

Original Texts

※撮影はご自分の携帯電話/スマートフォンのみ使用可能となり、カメラと判断されるものでの撮影は禁止とさせて頂きます。

※動画の撮影は禁止とさせて頂きます。

※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。

※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。

※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
You can take a picture by your cell phone or smart phone only. It is forbidden to take a picture by using things regarded as camera.

We forbid taking movie strictly.

Staff will decide and divide filming time per one group at the day. Please understand in advance.

We forbid to designate member to posture and having them something.

If you have had plural participation tickets, reference number will be nullified in second time participation and we would like you to get in line hindmost.
mayumi1009
Translated by mayumi1009
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
274letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.66
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mayumi1009 mayumi1009
Starter