Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ご質問頂き有難うございます。 こちら正規品になりますので、商品は添付の箱に入っております。 また、商品発送の際は段ボールでできました箱に梱包をしたうえで、...
Original Texts
ご質問頂き有難うございます。
こちら正規品になりますので、商品は添付の箱に入っております。
また、商品発送の際は段ボールでできました箱に梱包をしたうえで、緩衝材などを使い、
商品に傷のつかないよう細心の注意を払った上で発送させて頂きます。
こちら正規品になりますので、商品は添付の箱に入っております。
また、商品発送の際は段ボールでできました箱に梱包をしたうえで、緩衝材などを使い、
商品に傷のつかないよう細心の注意を払った上で発送させて頂きます。
Translated by
hokuto
Thank you for your inquiry.
this is an official item so the attachment about this item is in the box.
And we will ship this out with the most careful attention to make sure the item doesn't get damaged by using cushioning material after the packing with cardboard box.
this is an official item so the attachment about this item is in the box.
And we will ship this out with the most careful attention to make sure the item doesn't get damaged by using cushioning material after the packing with cardboard box.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $2.61
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
hokuto
Starter