Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We finally reached a total of 1 million people. Thank you very much! This is...
Original Texts
ついに100万人達成することができました。ありがとうございます!
これもすべてのファンの皆様のおかげです。
今後も日本の魅力的な情報を発信していきたいと思います。
もし、取り上げてほしいトピックなどがありましたらコメント欄に記入してください。
これもすべてのファンの皆様のおかげです。
今後も日本の魅力的な情報を発信していきたいと思います。
もし、取り上げてほしいトピックなどがありましたらコメント欄に記入してください。
Translated by
miguelrene
At long last we have reached 1 million person mark. Thank you for your support!
This too was made possible thanks to all of you, our fans!
Hereafter, we hope to put out more information on the alure of Japan.
If there is a topic that you would like us to take up, please let us know in the comment column.
This too was made possible thanks to all of you, our fans!
Hereafter, we hope to put out more information on the alure of Japan.
If there is a topic that you would like us to take up, please let us know in the comment column.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...