Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I appreciate your usual cooperation. I have a question regarding RBZ Tour 14...
Original Texts
いつもお世話になっております。
1/28に注文した、"RBZ Tour 14.5 Head"について、質問があります。
通常の14.5 Headと認識していましたが、通常品よりヘッドが小さいため、恐らくProto Headだと思っていますが、いかがでしょうか?
こちらに支障はありませんが、確認のご連絡をさせていただきました。
もし、Proto Headの場合、先日の2/6に注文した商品と同じと考えて良いでしょうか?
ご返信をお待ちしております。
いつもありがとうございます。
1/28に注文した、"RBZ Tour 14.5 Head"について、質問があります。
通常の14.5 Headと認識していましたが、通常品よりヘッドが小さいため、恐らくProto Headだと思っていますが、いかがでしょうか?
こちらに支障はありませんが、確認のご連絡をさせていただきました。
もし、Proto Headの場合、先日の2/6に注文した商品と同じと考えて良いでしょうか?
ご返信をお待ちしております。
いつもありがとうございます。
Translated by
eggplant
I appreciate your usual cooperation.
I have a question regarding RBZ Tour 14.5 Head, which I ordered on January 28.
I recognized it was a 14.5 Head, but its Head is smaller than a normal item, so I think it is a Proto Head, isn't it right?
It doesn't impede my order, but I contacted with you to check it.
If it is a Proto Head, can I regard it as the same item which I ordered recently on February 6?
I hope for your reply.
Thank you always.
I have a question regarding RBZ Tour 14.5 Head, which I ordered on January 28.
I recognized it was a 14.5 Head, but its Head is smaller than a normal item, so I think it is a Proto Head, isn't it right?
It doesn't impede my order, but I contacted with you to check it.
If it is a Proto Head, can I regard it as the same item which I ordered recently on February 6?
I hope for your reply.
Thank you always.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eggplant
Starter