Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] 3902 Ich habe die Sendung bereits abgeholt. Da ich nicht wusste, dass Sie die...

Original Texts
3902
Ich habe die Sendung bereits abgeholt. Da ich nicht wusste, dass Sie die gebühren übernehmen, habe ich mir nun auch keine Rechnung geben lassen.
Vielen Dank für das freundliche Angebot!
freundliche Grüße


1901

Habe bei Amazon Kundenrezessionen gelesen.
Es wird behauptet, dass noch versteckte Zollgebühren anfallen und daraus resultierend lange Wartezeiten?
Bitte teilen Sie mir mit wie sich die Sache mit dem Versand verhält um lange wartezeiten und Ärger zu vermeiden?

Translated by satoretro
3902
荷物はもう受け取ってきました。あなたが代金を引き受けてくれるのかわからなかったので、請求書ももらいませんでした。
親切な申し出をありがとうございました。
敬具

1901

Amazonでのカスタマーレビューを読みました。
記載されていない関税がかかり、長く待たされる結果になったと書かれていました。
長く待たされたり購入者の怒りを避けるために、発送にともなうこれらの事がどうなっているのか教えていただけますか?
kirschbluete
Translated by kirschbluete
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
832letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$18.72
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
satoretro satoretro
Standard
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...