Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I'm sorry but I don't remember these purchases. Did we order these products ...
Original Texts
すいません、これらの商品について覚えていないのですが、
以前にこちらから注文をした商品ですか?
いつくらいに注文をした商品ですか?
また、なぜずっと保留になっていたのですか?
この特別プライスは年に2回の大口注文の際の割引のことですか?
これらの商品代金はすでに決済されていますか?
質問ばかりですいません。
再度こちらでも確認をしてみます。
よろしくお願いします。
以前にこちらから注文をした商品ですか?
いつくらいに注文をした商品ですか?
また、なぜずっと保留になっていたのですか?
この特別プライスは年に2回の大口注文の際の割引のことですか?
これらの商品代金はすでに決済されていますか?
質問ばかりですいません。
再度こちらでも確認をしてみます。
よろしくお願いします。
Translated by
kpanzer
Excuse me, I have no knowledge of this merchandise.
Is it from an order that we put in previously?
About when was this merchandise ordered?
Also, why was it on hold for all this time?
Is this special price due to the biyearly deal on bulk orders?
Has the payment for this merchandise already been settled?
I apologize for all the questions.
We will attempt to confirm what is going on again over here as well.
Thanks in advance.
Is it from an order that we put in previously?
About when was this merchandise ordered?
Also, why was it on hold for all this time?
Is this special price due to the biyearly deal on bulk orders?
Has the payment for this merchandise already been settled?
I apologize for all the questions.
We will attempt to confirm what is going on again over here as well.
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kpanzer
Starter
Hello!
I am a teacher of English currently residing in Japan. I have been st...
I am a teacher of English currently residing in Japan. I have been st...