Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Check out these 10 new gadgets from HAXLR8R’s hardware accelerator HAXLR8R, ...

Original Texts
Palette

A modular bit of hardware that can be configured for use with your favorite software using actual buttons, knobs, and sliders. Initially targeting image editors, it is expanding to musicians and many other applications, and replaces the traditional mouse and keyboard. It’s now on Kickstarter in a bid to reach a $100,000 goal (updated: correction).

Petcube

Petcube is a sinister-looking little black box that actually does something adorable – it lets you remotely monitor your pets, and you can even play with them by directing a laser-pointer via your smartphone. Petcube has already wrapped up its successful Kickstarter.
Translated by nobeldrsd
Palette

実際のボタン、ノブやスライダーを使ってお気に入りのソフトウェアで利用できるよう設定されたちょっとしたモジュール式のハードウェアだ。元々は、画像編集者向けに開発されたが、ミュージシャンやその他多くのアプリケーションでも使われるようになり、従来のマウスやキーボードに取って替わっている。現在、Kickstarterで10万米ドルの獲得を目指している。

Petcube

Petcubeは、不吉に見えて実は可愛らしい事をしてくれる小さな黒い箱だ。離れた場所からでもペットが観察でき、またスマートフォン経由でレーザーポインターを操作しペットと遊ぶことさえもできる。Petcubeは既にKickstarterで、見事目標金額を獲得している。
risacaraway
Translated by risacaraway
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3184letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$71.64
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
risacaraway risacaraway
Starter
HELLO!!! I use English, Chinese, French, and Japanese:-)
翻訳初心者から勉強させていただきたく参...
Freelancer
kosukey kosukey
Starter
Freelancer
ysasaki ysasaki
Starter