Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Portuguese (Brazil) ] The power of his film comes from its resolutely human focus; we get a palpabl...

Original Texts
The power of his film comes from its resolutely human focus; we get a palpable sense of what it was like to live on Dry Well Lane in those days, to share food and fuel, to play gladly in the schoolyard, to know by looking out the window who was coming or going. The Beijing in the film is balanced between the China of time immemorial, and the emerging new world. There are motor vehicles to be seen in the Army scenes, but hardly any in the streets of the city, where people hurry by bicycle and foot. The neighborhood is so much the focus of life that we never really sense the great metropolis.
Translated by mrsushiba
O poder de seu filme vem de seu foco firmemente humano; temos uma sensação palpável de como era viver em Dry Well Lane naquela época, para compartilhar comida e combustível, o prazer de brincar no pátio da escola, olhar pela janela e saber quem estava indo e vindo. Beijing no filme é balanceado entra China e os tempos imemoráveis, e o novo mundo emergente. Há veículos motorizados para ver do Exército, mas dificilmente você vê nas ruas, onde as pessoas passam apressadas com suas bicicletas. O bairro é tão focado na vida como nós nunca sentiremos na grande metrópole.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
598letters
Translation Language
English → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$13.455
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mrsushiba mrsushiba
Starter