Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We would really like to become your Japanese dealer sooner than later. Becau...

Original Texts


我々はすぐにでもあなたの日本代理店になりたいと思っています
そのためには、あなたに何点か確認をしたいです

・プライスリストの”INTERNATIONAL”は我々以外に誰でも購入できる価格なのでしょうか?

・我々が代理店となった場合に、”INTERNATIONAL”の価格で我々は購入できるのですね?

・日本からのオーダーは月にどれくらいあるのでしょうか?

・月に$50,000というminimum orderはかなり高いです
もっとminimum orderの金額が安ければ購入します

Translated by jumot
I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you

• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?

• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?

•How much order you have a month from Japan?

• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
11 minutes
Freelancer
jumot jumot
Starter (High)
2007年に日本語能力試験一級合格。