Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] 1. Thank you for sending me the video. I was able to download it. 2. I ma...

Original Texts
1.ムービーを送ってくれてありがとう。ダウンロード出来ました。


2.本日振込みをしました。添付書類をご確認ください。
また下記の件についてご回答お願いします。


3.下記の商品について質問させてください。こちらをとても気に入っているのですが
半年ほど使ったら、腰のあたりが凹んでしまいました。足元は膨らんでいます。
ダウンが均等になるように振ったりしているのですが治りません。毎日降るべきでしょうか。
1つ1つの層が仕切られているのでしょうか。
振る以外に治す方法はありますか。
Translated by mzarco1
1. Thank you for sending me the video. I was able to download it.

2. I made the payment today. Please view the attachment. Also, please respond regarding the situation below.

Let me ask a question regarding the item below.This is my favorite, but after using for 6 months, the hip part has thinned out. The leg parts are plump. I tried shaking it to even out the inside, but it's not helping. Should I shake it every day? Are there sections dividing the material inside?
Is there any other way to fix it other than shaking it?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.