Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, hallo how long,is your kable?its a pair?please long o...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
hallo how long,is your kable?its a pair?please long of kabel in metre?mfgr
- hifi2000andreas
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
hallo how long,is your kable?its a pair?please long of kabel in metre?mfgr
- hifi2000andreas
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Translated by
mzarco1
Yamahaya88102012様、
この際、お世話になります。
ケーブルは、どの位の長さなのでしょうか?
又、ペアーですか?
どうか、メートルでお答え下さい。
-hifi2000andreas
メッセージページにある「返事をする」をクリックするか、e-mailで返答して下さい。
この際、お世話になります。
ケーブルは、どの位の長さなのでしょうか?
又、ペアーですか?
どうか、メートルでお答え下さい。
-hifi2000andreas
メッセージページにある「返事をする」をクリックするか、e-mailで返答して下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.14
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
mzarco1
Starter
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.