Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] DE 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない商品をAへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと...

Original Texts
DE

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない商品をAへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
Aの商品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を増やし再発防止に務め、御社の商品の出品は
しないことを誓います。
お手数ではございますがAへの苦情撤回をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by mellowgerman
Vielen Dank für Ihre immer freundliche Behandlung.
Es tut mir aufrichtig leid Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet zu haben, indem ich ein im europäischen Wirtschaftsraum (EEA) nicht für den Handel zugelassene Produkt bei A aufgeführt habe.
Ich bitte vielmals um Entschuldigung.
Ich habe alle Produkte bei A löschen lassen.
Ich werde von nun an meine Prüfmaßnahmen erweitern, damit so etwas nicht wieder vorkommt und schwöre Ihre Produkte nicht aufzuführen.
Es bereitet Ihnen vielleicht Umstände, aber wäre es möglich, dass Sie Ihre Klage gegen A zurückziehen?
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 19 hours
Freelancer
mellowgerman mellowgerman
Senior
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...