Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I believe this product is marketable in Japan. Although we are mainly doing ...

Original Texts
この商品は日本できっと売れると思います。
私達は現在、オンラインショップ主体でビジネスを行っていますが、
この商品をオンラインショップだけで販売するのは勿体無いです。
オンライン販売の他、日本の小売店でもこの商品を扱って貰えるよう、
私達はプロモーションを行いたいと思います。

輸入総代理として、日本で私達にこの商品を販売させて頂けませんか?

日本で、長くこの商品を販売し続けるには適切なプロモーション
が絶対必要です。

もし、興味があるなら、販売提案書を送ります。
ご連絡をお待ちしています。
Translated by blub91
This product would surely sell well in Japan.
Although we do currently engage in online business currently, it may be a waste if this product is only sold online.
For that purpose, we would like to promote the sale of this product in retail shops, instead of just through the online portal alone.

Would you be able to grant us the rights to sell this item as the sole import agent?
In Japan, it is definitely necessary to launch an appropriate promotion to ensure that the product can have continuous sales for a long period of time.

Should you have any interests in our campaign, we are able to send you a sales proposal.
Awaiting your kind reply.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
19 minutes
Freelancer
blub91 blub91
Starter
National University of Singapore