Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] See below can you wait another couple of weeks? Thank you! Begin forwarde...

Original Texts
See below can you wait another couple of weeks? Thank you!


Begin forwarded message:


Omar, checked here shipping records … looks like the 2 SKUs should be in at the end of the month or early July.

Includes 8 minifigures: BatmanTM, Robin, The Joker, The Penguin, Poison Ivy, Dr Harleen Quinzel, Scarecrow and a guard, all with assorted weapons
Features Arkham Asylum, security gate, gothic décor, moss, vines and ice elements
Break through the gate with the security van
Vehicles include security van
Arkham Asylum features opening cell doors, special Poison Ivy cell with transparent doors and Mr. Freeze icy tower room
Translated by itprofessional16
下記を参照してください。あなたは、もう数週間待つことができますか? ありがとうございます!

転送されたメッセージの開始:

オマールは、出荷記録を調べました。2つのSKUが今月末か7月上旬に到着するみたいです。

8つのミニフィギュアを含みます:バットマン、ロビン、ジョーカー、ペンギン、ポイズンアイビー、ドクター・ハーリーン・クインゼル、スケアクロウやガード、すべてが各種武器を装備しています。
特徴:アーカムアサイラム、セキュリティゲート、ゴシックな装飾、苔、ブドウ、アイスエレメント
セキュリティバンでゲートを突破
車両にはセキュリティバンを含みます
アーカムアサイラムは、開くセルのドア、透明ドアの特別なポイズンアイビーセルとミスターフリーズの氷の塔の部屋を特徴とします。
oier9
Translated by oier9
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1261letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.38
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact