Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1. As you said have 2 different size, I am apollogy for it. Because I think m...
Original Texts
1. As you said have 2 different size, I am apollogy for it. Because I think maybe happen this thing. In the past, there is only HKS air filter with 80mm diameter, the smaller size of 63mm is just come out this year, it is new one. Before never have this problem because the 2 size filter is the same packing box, and not thought will have mistake, so not check with one by one, because never have this problem, as you said have problem of the size, I am really sorry about it, I will send you 2pcs right ones to make up for the mistake, if you aggree. And I will check every good before send out the orders, check for all orders!
Translated by
sosa31
1. おっしゃられたようにサイズは2つあります。申し訳ありません。
私が思うに原因はこうです。これまでHKSエア・フィルターは直径80mmのものしかありませんでした。63mmの小さいものが新しく出てきたのは今年に入ってからです。過去にはこうした問題は起きませんでした。2種類とも同じような箱に入っているのです。こういう問題は想定していなかったので、個別に確認するということをしていませんでした。おっしゃられたようなサイズの問題はこれまでなかったのです。本当に申し訳ありません。もしよろしければお詫びのしるしに正しいサイズのものを2個お送りします。今後は出荷前に全ての商品を確認します。全ての注文についてです!
私が思うに原因はこうです。これまでHKSエア・フィルターは直径80mmのものしかありませんでした。63mmの小さいものが新しく出てきたのは今年に入ってからです。過去にはこうした問題は起きませんでした。2種類とも同じような箱に入っているのです。こういう問題は想定していなかったので、個別に確認するということをしていませんでした。おっしゃられたようなサイズの問題はこれまでなかったのです。本当に申し訳ありません。もしよろしければお詫びのしるしに正しいサイズのものを2個お送りします。今後は出荷前に全ての商品を確認します。全ての注文についてです!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 629letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.16
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
sosa31
Starter