Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Mr Suzuki, Thank you for visiting our booth at the Lifestyle fair. We w...

Original Texts
Dear Mr Suzuki,

Thank you for visiting our booth at the Lifestyle fair. We will
organize all the samples that you ordered. Please let me know when you
need them.

When is your trade fair in Japan?

Regards,
Lisa

Blue Dragon Craft
cool craft & fresh fashion
handmade and recycled design

Office: 572B/5 Tran Hung Dao, P2, District 5
Ho Chi Minh City, Vietnam
email:gobluedragon@gmail.com
Binh mob tel: 84.(0) 91.380.6946
Lisa mob tel: 84.(0) 91.390.1710
Translated by arumine
鈴木様

ライフスタイルフェアで私達のブースにお立ち寄りいただきありがとうございました。ご注文のサンプルを準備させていただきます。いつ必要かお知らせください。

日本の貿易フェアはいつ開催されますか?

敬具
リサ

ブルードラゴンクラフト
かっこいい工芸品と爽やかなデザイン
ハンドメイドとリサイクルデザイン

事務所:572B/5 Tran Hung Dao, P2, District 5
ホーチミン、ベトナム
メール:gobluedragon@gmail.com
ビン携帯: 84.(0) 91.380.6946
リサ携帯: 84.(0) 91.390.1710

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
435letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.795
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
arumine arumine
Starter