Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] いつもお世話になっています。 日本のOOです。 私は定期的にあなたのお店から商品を購入しています。ありがとう。 私は新しくあなたのお店から2個のヘル...
Original Texts
いつもお世話になっています。
日本のOOです。
私は定期的にあなたのお店から商品を購入しています。ありがとう。
私は新しくあなたのお店から2個のヘルメットを購入したい。
しかしクレジットカードエラーになります。
何回も確認しましたが入力内容に間違いはありません。
3枚のカード(VisaとMaster)を試しましたが通りません。私のカードにはカード会社に確認しましたが制限などの問題はありません。
お手数ですが、どうすればいいか教えてください。
よろしくお願いします。
日本のOOです。
私は定期的にあなたのお店から商品を購入しています。ありがとう。
私は新しくあなたのお店から2個のヘルメットを購入したい。
しかしクレジットカードエラーになります。
何回も確認しましたが入力内容に間違いはありません。
3枚のカード(VisaとMaster)を試しましたが通りません。私のカードにはカード会社に確認しましたが制限などの問題はありません。
お手数ですが、どうすればいいか教えてください。
よろしくお願いします。
Translated by
linaaaa241
你好。
我是日本的OO。
我长期在您的店里购买商品。谢谢。
我想在您的店里买两个安全帽。
但是信用卡出问题了。
确认了多次,输入的内容没有错误。
3张卡(Visa和Master)都试了,都不行。我也向发卡公司确认了,使用限制方面也没有问题。
请告诉我该怎么办。
祝商祺!
我是日本的OO。
我长期在您的店里购买商品。谢谢。
我想在您的店里买两个安全帽。
但是信用卡出问题了。
确认了多次,输入的内容没有错误。
3张卡(Visa和Master)都试了,都不行。我也向发卡公司确认了,使用限制方面也没有问题。
请告诉我该怎么办。
祝商祺!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...