Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You can answer "YES" to question #2, if the encryption in your app is: (a) i...
Original Texts
You can answer "YES" to question #2, if the encryption in your app is: (a) is specially designed for medical end-use; (b) is limited to intellectual property or copyright protection; (c) is limited to authentication, digital signature or the decryption of data or files; (d) is specially designed and limited for banking use or 'money transactions'; (e) is limited to “fixed” data compression or coding techniques; or (f) if your app meets the descriptions provided in Note 4 to Category 5 Part 2.
Please visit the FAQ for additional guidance on the exemptions.
Translated by
jaga
アプリに搭載されている暗号化機能が以下のものである場合、質問2の答えは「はい」となります。
(a) 医療分野のエンドユーザー専用に設計されている
(b) 知的所有権または著作権保護に限定されている
(c) 認証、デジタル署名またはデータもしくはファイルの復号化に限定されている
(d) 銀行での使用または「金銭の取引」向け専用に設計され限定されている
(e) 「固定」データ圧縮または符号化技術に限定されている
(f) アプリが分類5-2、注)4の記述を満たしている
適用除外項目に関する追加情報についてはFAQをご覧ください。
(a) 医療分野のエンドユーザー専用に設計されている
(b) 知的所有権または著作権保護に限定されている
(c) 認証、デジタル署名またはデータもしくはファイルの復号化に限定されている
(d) 銀行での使用または「金銭の取引」向け専用に設計され限定されている
(e) 「固定」データ圧縮または符号化技術に限定されている
(f) アプリが分類5-2、注)4の記述を満たしている
適用除外項目に関する追加情報についてはFAQをご覧ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 560letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
jaga
Senior