Completed
Translation & Localization / Translation
観光記事のフランス語から日本語への翻訳②(意味が分かれば直訳調でも大丈夫です)
Order Details
- Description
- 【概要】
フランスの旅行系ブロガーさんに取材いただき掲載した日本の観光記事(新潟市佐渡市)のフランス語から日本語への翻訳です。どんなことが書かれているか意味が伝わればOKでございますので、直訳調な翻訳でも大丈夫です。
[詳細]
以下ブログ記事2本のURLになります。以下2本の和訳をお願い致します。
https://wildroad.fr/city-guide-niigata-sake-geisha/
https://wildroad.fr/destination-insolite-au-japon-lile-de-sado/
2本合計で2,000円~3,000円でお願いできると幸いです。
Word納品でお願い致します。
[注意点・禁止事項]
[その他]
-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約5,000文字 〜 10,000文字
翻訳以外の作業: なし - Required Translator Languages
- French → Japanese
- Deliverables
- Word (docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 26 Mar 2019 at 03:10
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 1
Accepting Other Translation Requests
French → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
New Arrival Requests
French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
French → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
French → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later