Completed

Translation

【ロシア語→日本語】政府関係資料の翻訳

Required Translator Languages
Japanese» Russian Russian» Japanese
Budget
500K yen–1,000K yen
Application Deadline
4 days ago
Description
■概要
本件では、ロシア語で記述された政府関係資料(抑留関係資料)を日本語に翻訳し、校正・校閲を実施します。
現在、調整中の内容もあるため、応募要項をご確認いただき、条件に当てはまる方はご一報いただけますと幸いです。

■必要資格
[翻訳者種別1]
・ロシア語検定第3レベル以上の資格、または同等の能力を有すること。(必須)
・抑留関係資料の翻訳または通訳実績がある。(歓迎)
 →抑留関係資料の翻訳・校正実績がある場合は、翻訳作業に従事したか否かを明らかにする書類(任意形式)を提出すること。

[翻訳者種別2]
・ロシア語検定第4レベル以上の資格、または同等の能力を有すること。(必須)
・抑留関係資料の翻訳または通訳実績がある。(必須)
 →抑留関係資料の翻訳・校正実績がある場合は、翻訳作業に従事したか否かを明らかにする書類(任意形式)を提出すること。

■実施作業
・翻訳対象の翻訳作業
・翻訳結果の校正・校閲作業

■数量
約6,500ページ(想定)

■納期
 調整中(来年2月中頃を予定)

■報酬
 調整中

■備考
・翻訳対象原稿はほぼ手書きのロシア語
・ロシア語検定説明
 <第3レベル>
  あらゆる面で高度なコミュニケ―ション能力を有していることを証明するテスト。人文系専門家、通訳・翻訳者、編集者、ジャーナリスト、外交官、ロシア語を使用するビジネスマンなどに必要なレベル。
 <第4レベル>
  ロシア語を母国語とする人に近い、高いロシア語力を持つ。ロシアゴを教えたり研究したりする専門家に必要なレベル。
・別途スタイルガイドあり
  
Completion Dead Line
15 Feb 2019 at 18:00
Result Format
エクセル(.xlsx)
Payment time
Immediately after verification

Register on Conyac now

For those looking to work from home, small and home offices, or part time,
if you are bilingual or have confidence in you language abilities, by all means register as translator.

You can work on translations anytime, anywhere as long as you have a computer.
[Registration takes just 30 seconds! Membership is free]