Completed
Translation & Localization / Translation

【英→日】安全管理マニュアル資料の翻訳(私が内容を理解できればOK)

Order Details

Description
ニュージーランドとオーストラリアで作られたアトラクションの安全管理マニュアルの【英→日】翻訳の依頼です。
翻訳の質としては、私が内容をざっくり理解できるレベルで大丈夫です。
(翻訳内容を実際の運営マニュアルとして使用しませんし、また、世の中に公開を致しません。)
(マニュアルに毎ページ書いてある全ページ共通の注釈は翻訳不要です。)

安全管理マニュアルは、表紙、目次、図面10ページ、による60ページのPDFとなりますが、【5,000円】でご相談できれば幸いです。

翻訳材料として、発注後、PDFをお送りします。(私の個人的な私物となるので転用なさらないでください。)
PDFのテキストはコピー&ペーストが可能なので、ワードファイルで納品頂ければ幸いです。
(テキストファイルで納品をご希望の場合、ページの区切れ目が分かりやすいようにして頂ければOKです。)

スケジュールは下記で考えています。
●10/4(木)14:00・・・・・募集スタート
●10/5(金)14:00・・・・・募集締め切り
●10/5(金)17:00・・・・・発注予定
●10/9(火)中・・・・・・・納品

どうぞ宜しくお願い致します。
Required Translator Languages
English → Japanese
Deliverables
お送りするPDF(テキストのコピー&ペースト可)を元にワードファイルで納品してください。
(テキストファイルで納品をご希望の場合、ページの区切れ目が分かりやすいようにして頂ければOKです。)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
04 Oct 2018 at 14:06
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
1