Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Translation & Localization / Proofreading

温泉旅館・交通アクセスなどのプロモーションビデオのネイティブチェック

Order Details

Description
温泉旅館のプロモーションビデオに表示している英文(キャッチコピーなど)のネイティブチェックになります。
外国の人に意味が通じるだけでなく、より綺麗な英語表現のご提案をお願いします。
※参考として日本語を表記している部分もありますが、日本語の直訳ではなく、英語ネイティブの人に美しく伝わる表現にしたいと思っております。

日本の歴史や習慣、観光、温泉、旅館に詳しい方、実際に宿泊した事のある人を希望します。
依頼内容はYoutubeに限定公開している動画のリンクと併せてエクセルファイルにてお渡し致します。
※英語ネイティブの人に問題なく意味が通じる場合は、修正の必要はありません。

[参考]
下記のURLの動画に記載しているようなキャッチコピー等のチェックになります。
https://www.youtube.com/channel/UCCXoYM5ibqvLFAfMr4JWDPQ

今回は、これから公開予定の動画3本分でチェックしていただきます。(限定公開URLをお送りします)
英語文字数は2850文字程度です。
地域の情報など多く含まれておりますので
動画の内容を見ていただきながらチェックをお願いします。
Required Translator Languages
Japanese → English
Deliverables
エクセル(.xlsx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
27 Aug 2018 at 14:05
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
6

Accepting Other Proofreading Requests

Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago

New Arrival Requests

Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Proofreading Requests