Completed
Translation & Localization / Translation

日本のレストランデータに関する日本語⇒簡体字 ダブルチェック 3月

Order Details

Description
日本のレストランデータベースに関する翻訳のダブルチェックをお願いします。

翻訳の際は以下の点についてご留意いただき、翻訳チェックをお願いします。
・日本語を正確に翻訳できているか
・自然な簡体字に翻訳できているか
・レギュレーションを順守できているか

このうち、レギュレーションの内容としては、
・固有名詞の表記方法
・価格や時間、度量衡など数値の表記方法
・その他、細かい規則
などがあります。

1店舗あたりのデータベースの文字数は平均1000文字です。
単価は1文字0.5円でお願いできればと思います。

今回は、複数の方と契約したいと考えております。
お一人あたり、5店舗以上を担当いただくことも可能です。

なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Required Translator Languages
Japanese → Chinese (Simplified)
Deliverables
CMSに直接、修正後の翻訳を記入(=納品)いただきます。
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
12 Mar 2018 at 16:40
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
6