Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Writing / General Writing

【日本語⇒英語】①タブロイド紙の翻訳 ②レイアウトチェック・校正

Order Details

Description
<依頼内容>
①アメリカアパレルブランド紹介のタブロイド紙の翻訳をお願いいたします。
②翻訳済データの流し込み後のレイアウトチェック・校正をお願いいたします。

★納期と品質を重視します。

日本語⇒英語
文字数:約3,200文字

<予定報酬・希望納期>
①翻訳
◆予定報酬 :19,000円
◆希望納期:7月12日(水) 13:00 ※流し込み後の次の作業があるため日時厳守でお願いします。

②レイアウトチェック・校正
◆予定報酬 :19,000円
◆希望納期:7月14日(金) 12:00  ※流し込み確認後のデータは7月12日(水) 中にお渡しする予定です。

▽注意点・禁止事項
依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること
(NDAを結ばせていただく可能性もございます)


Required Translator Languages
Japanese → English
Deliverables
テキスト(.txt)、ワード(.docx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
10 Jul 2017 at 14:30
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
10K yen–100K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
7

Accepting Other General Writing Requests

Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline over 4 years ago

New Arrival Requests

Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other General Writing Requests