Notice of Conyac Termination
Completed
Translation & Localization / Translation

【日本語→英語】ホテルのウェディングサイトの翻訳・校正

Order Details

Description
[概要]
ホテルのウェディングサイトの、日本語から英語への翻訳と校正をお願いいたします。

[詳細]
【作業量】
約5,000文字
※翻訳対象ページ 約15ページ

【募集人数】
翻訳者:1人
校正者:1人

ホテル、および結婚式場のウェブサイトやパンフレットなどの翻訳を手がけたことがある方だと助かります。

【報酬】
翻訳者:20,000円程度を希望(消費税込み)
校正者:15,000円程度を希望(消費税込み)
※提案時に翻訳か校正のどちらをご希望かお知らせください。

【納期】
翻訳:2024/1/5(金)AM8時まで
※契約日時は2023/12/27(水)16時を予定、原稿は2023/12/28(木)午前中お渡し予定です。

校正:2024/1/9(火)AM8時まで
※原稿は翻訳完了後、2024/1/5(金)中にお渡し予定です。

なお、弊社は 2023/12/29(木)〜2024/1/4(木)が年末年始休業となっております。
ご質問への回答にお時間をいただく場合がございますので、予めご了承ください。


【お支払い時期】
検収後即

【提案条件】
・Standardレベル以上の方を希望します
・丁寧で正確な文章を書ける方

[注意点・禁止事項]
・依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること
・著作権は当方に譲渡いただきます

[その他]
-----------
文字数: 5,000文字
翻訳以外の作業: なし

【作業指示】
・原文の直訳ではなく、現地の人により伝わるような意訳での翻訳をお願いします。
・翻訳元の文章は Google スプレッドシートでお渡しします。また、テスト環境にアップされている制作中のページ URL 、およびスプレッドシートの内容とウェブサイトの翻訳箇所が分かるPDFもお渡しいたします。
・翻訳担当者は Google スプレッドシートの「日本語」列の翻訳を「英語」列に入力してください。
・校正担当者は、印などをつけて校正した箇所がわかるようにし、「校正」列に入力してください。
・テスト環境やPDFを参考に、幅や行数がデザインに収まるよう改行位置など調整ください。

【納品形式】
Google スプレッドシート
Required Translator Languages
Japanese → English
Deliverables
Google Sheets
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
25 Dec 2023 at 11:48
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
10K yen–100K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
4

Accepting Other Translation Requests

Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later

New Arrival Requests

Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Translation Requests