Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Translation & Localization / General Localization

【日本語→英語】【日本語→中国語(繁体字)】【日本語→中国語(簡体字)】【日本語→韓国語】翻訳依頼

Order Details

Description
【案件詳細】
サウナ、カプセルホテルの自動精算機で使用するメニューやシステムメッセージの翻訳をお願いいたします。

【作業ルール】
・エクセルで原稿をお渡しします。原文(青い色のセル)の横のセルに翻訳した内容を記載してください。
※セルの幅は自由に編集して頂いて構いませんが、原文はいじらないでください。
・補足、参考資料はパワーポイントまたはPDFでお渡しします。

【求めるスキル】
・各言語につき1人の募集になります。
・必ずネイティブの方で作業をお願いいたします。
・英語はアメリカ英語でお願いいたします。
・翻訳経験がある方(実績をご提示ください)
・連絡がこまめにとれる方

【文字数】
約2,200文字

【希望金額】
10,000円(システム手数料+消費税込み)

【注意点・禁止事項】
※依頼を受けたことで知りえた全ての情報を第三者に漏洩すること
※著作権は当方に譲渡いただきます
※期限厳守
Required Translator Languages
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → Chinese (Traditional)
Deliverables
エクセル(xlsx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
14 Feb 2023 at 18:43
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
9

New Arrival Requests

Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → Chinese (Traditional)
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → Chinese (Traditional)
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other General Localization Requests