Completed
Simple Tasks & Others / Other
台湾媒体へのメール文
Order Details
- Description
- 台湾の会社のとあるWEBメディアに弊社のZEKKEI Japanの記事を転載していただくことになりました。その際のメールのやりとりをしているのですがかなり内容が込み入ってきたので英語力に限界を感じ、依頼いたしました。
先方からきているメールとしては
「差入」形式の契約書を提出(追ってお送りします)
→それに対して弊社にも捺印してほしいといっているのですが
それは難しいということを説明したい趣旨になります。
差入書:一方の当事者が相手方に対して差し入れる書面
→基本的な契約(書)とは別に、一方のみが負担する事項について「念のため」(念書)とか、特約条項を確認する場合に作るのが一般的
書面にハンコを捺すのは差し入れる側のみで、相手方に対して、例えば「○○株式会社 御中」という体裁で提出することになる。
申し入れの形式をとるので、(書面にするかどうかはともかく)受け取った側がOKすれば、そこで契約(新規契約もしくは契約変更)が成立する。 - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- 本文がいただければ形式はといません。
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 17 Feb 2016 at 12:14
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 2
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later