Completed
Translation & Localization / Translation
01_Translation from Japanese into English: SHE SAW OHARA
Order Details
- Description
- [概要]
京都大原の新しい観光ブランド「SHE SAW 大原(シー・ソウ・オオハラ)」についての紹介している日本語の文章を英訳していただく作業になります。
自然な英語での翻訳をお願いいたします。
This is an English translation of a Japanese article introducing "SHE SAW Ohara," a new tourism brand in Ohara, Kyoto.
Please translate the text into natural English.
[詳細]
日本語換算で2173字の文書です。12月23日(土)日本時間18:00までの納品希望で、予算は3,000円です。
The document is 2173 characters in Japanese, and we would like it to be delivered by 18:00 Japan time on Saturday, December 23, 2021. The budget is 3,000 yen.
[注意点・禁止事項]
秘密保持 Keeping Secrets
[その他]
元の日本語文のフォーマットを踏襲した形で英文での納品(Word)をお願いいたします。
Please deliver the document in English (Word), following the format of the original Japanese text.
-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約2,000 〜 5,000文字
翻訳以外の作業: なし - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- Word (docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 22 Jan 2021 at 12:17
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 2
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later