Completed
Translation & Localization / Translation
日本語→英語への翻訳:12府県の観光地情報をまとめたエクセルファイルの英訳
Order Details
- Description
- [概要]
海外クライアントへ内容を確認していただくための英訳を希望します。関係者内での確認用のリストのため、意味合いが通じるレベルでの和訳で問題ありません。意訳OKですが、自然な日本語での翻訳を希望します。
固有名詞については、公式英語サイトや自治体の公式インバウンドサイトなどで調べて、正確な英語表記を心がけていただきたいです。
お時間もないため、DeepLを活用し、不自然なところを直していくような作業をしていただけたらと思います。
[詳細]
本日、10月23日(金)19:00までの納品希望で、予算は6,000円です。
[その他]
エクセル内24タブ中12タブはおおかたの翻訳が完了しております。
残り12タブの翻訳と、翻訳済み12タブの簡単な英訳チェックをお願いします。
エクセルファイルでのお渡しも可能ですが、できればスプレッドシート上で作業いただけると助かります。
-----------
対象のフォーマット: エクセル (xlsx)またはスプレッドシート - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- xlsxまたはスプレッドシート
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 23 Oct 2020 at 15:17
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 2
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later