Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Simple Tasks & Others / Other

AmazonUSへのアカウント見直しに対するアピール文

Order Details

Description
日→英の翻訳を依頼したいです。以下内容です。

ここから
我々は現在3件のA-to-Zクレームをカウントされていますが、
注文ID●●の場合、遅延が原因のクレームでしたが、迅速に一旦返金を実行し、その後「商品を受け取った、ありがとう」、というメッセージを受け取りましたし、到着したEMSの追跡情報もあります。

注文ID●●の場合、こちらも遅延が原因のクレームでしたが、その後到着したEMSの追跡情報があります。

注文ID●●の場合、こちらは我々の商品数の間違いによるクレームでしたが、お詫びと全額返金及び商品は差し上げますと言うことで納得していただき、その後バイヤーはクレームを削除したいが削除の仕方がわからないようでしたので、良い評価をくれました。

注文ID●●の場合、我々の出荷が送れて遅延が発生したのなら納得できますが、運送会社や税関が原因の遅延でクレームを受けて、アカウントヘルスにカウントされるのは納得できませんし、注文ID●●に関しては、商品が到着した証拠がありますが、Amazon様にお願いしたにもかかわらず、我々にお金も返金されていません。
注文ID●●の場合、我々が商品数を間違ったことが原因でのクレームなのでカウントされるのは仕方ありませんが、バイヤーに納得して頂き、出来る限りの誠意を見せた結果、良い評価をいただきました。

我々は現在、アカウントの審査をAmazon様から受けておりますが、我々は引き続き良い評価の依頼をバイヤーにアピールしますし、上記のクレーム改善内容をご考慮いただき、先日メールでお送りした改善計画も含めて、クレームカウントの削除と一日も早い資金保留の解除と販売再開の機会を与えて頂けると幸いです。

どうぞよろしくお願いいたします
ここまで
Required Translator Languages
Japanese → English
Deliverables
テキスト
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
09 Jan 2016 at 11:40
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
4

New Arrival Requests

Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 2 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Other Requests