Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

わかりやすい日本語に翻訳いたします

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
校正・校閲(日・英)及び日本語小論文指導の長いキャリアがありますので、
わかりやすくミスのない日本語に仕上げます。
また、細かい調査も得意です。
翻訳には、英語力だけでなく日本語力と調査力が必要です。
日本語としてのクオリティや完成度を求める方は
ぜひ私にお任せください。
「できるだけ自然な日本語に」「限りなく原文のニュアンスに忠実に」など
ご要望にお応えいたします。
TOEIC740点(英検準1級相当)
校正・校閲(日本語・英語) 5年以上
小論文指導(日本語) 10年以上
平日 9:30a.m.~17:00p.m.

momiji1000's Profile

ID Verified
Over 3 years ago
Japanese English French Spanish
校正・校閲(日・英)及び日本語小論文指導の長いキャリアがありますので、
わかりやすくミスのない日本語に仕上げます。
翻訳には英語力だけでなく、高い日本語力が必要です。
翻訳のクオリティだけでなく日本語としてのクオリティも求める方は
ぜひ私にお任せください。
「できるだけ自然な日本語に」「限りなく原文のニュアンスに忠実に」など
ご要望にお応えいたします。

TOEIC740点(英検準1級相当)
校正・校閲(日本語・英語) 5年以上
小論文指導(日本語) 10年以上