Notice of Conyac Termination

IT翻訳や外国とのコミュニケーションはお任せください

800 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
SE経験もあり、15年以上の製造業界での海外企業や欧州人とのコミュニケーション、翻訳業務を行ってきた
経験を活かして少しでも社会の役に立てれば幸いです。
コンピュータ及びネットワーク関連の操作、トラブルシューティングに関する文書の翻訳は、知識や経験が
無いと納入品としての品質が伴わない事が多く、そういった面でも御満足頂けるのではと感じています。
精一杯丁寧に且つ迅速な対応を常に心掛けていますので、是非とも宜しくお願い致します。
・生産現場でのオペレーションマニュアル、手順書の翻訳
・ビジネス英語での一般的なメール交渉(各種システム仕様、ソフトウェア、電気・電子分野、貿易に関するQ&A等)
毎日 10:00~21:00

masabeegoma's Profile

ID Verified
Over 3 years ago
Japanese English
technology IT Computer Software Business
製造業(生産現場で使用する機器製造メーカー)のソフトウェア・電子・電気・機械の設計・製造・販売・保守の
テクニカルサポートに関わる翻訳・通訳に携わって15年以上の経験があります。

海外関連会社との貿易(主に日本からの輸出)にも携わっていた事があり、基本的な翻訳対応や交渉も可能です。

主に欧州拠点とのコミュニケーションの担当窓口として、イギリス人、ドイツ人、イタリア人などの欧州人相手に
メールやSkype・Zoomを使用したやり取りを日々行っております為、これまでの経験を使える場を増やしたいと
考えております。