日本語⇆フランス語⇆英語 翻訳いたします
About This Service
トライリンガルな関西在住フランス人が迅速に翻訳いたします。
What You Can Expect
・インジウム特許の翻訳経験 日→仏・奈良県庁にて勤務経験あり
・世界遺産春日大社のウェブサイトのフランス語翻訳を担当
・奈良県の情報誌「奈の良(なのら)」の編集長を2013年~2016年7月まで担当
・織田畳のウェブサイトとパンフレットのフランス語訳
・世界的に有名な日本国宝の犬山城 (フランス語訳)
・自分の活動についてのウェブサイトとブログ (フランス語)
・日本の官公庁とテレビ局がコラボして出したプロジェクトウエブサイトのフランス語訳
・仏⇔日の表敬訪問での通訳
・フランスの映画監督のアテンドと通訳
・官公庁にて相談支援(翻訳・通訳)
Business Hours
月~日、9:00~21:00
moulfrench's Profile
ID Verified
Over 3 years ago
French
Japanese
English
Travel
フランス語(ネイティブ)
日本語(日本語能力試験1級)
英語(TOEIC940点)の
関西在住トライリンガルなフランス人の私があなたのサポートを致します!
今までの実績:
◎2008年から活動中!
◎元官公庁職員と言う異例の肩書を持っていますので安心してお任せ下さい。
(カンヌ映画賞を受賞した監督のライブ通訳の経験や、世界遺産のWebサイトの翻訳などなど実力は折り紙付き)
◎国際・日本国内レベルのスポーツイベントのための翻訳と通訳アテンド経験あり(英仏日)
◎日本語をフランス語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語とフランス語に翻訳して欲しい
◎文字起こしをお願いしたい
など
さまざまなご要望にお応え致します◎
日本語(日本語能力試験1級)
英語(TOEIC940点)の
関西在住トライリンガルなフランス人の私があなたのサポートを致します!
今までの実績:
◎2008年から活動中!
◎元官公庁職員と言う異例の肩書を持っていますので安心してお任せ下さい。
(カンヌ映画賞を受賞した監督のライブ通訳の経験や、世界遺産のWebサイトの翻訳などなど実力は折り紙付き)
◎国際・日本国内レベルのスポーツイベントのための翻訳と通訳アテンド経験あり(英仏日)
◎日本語をフランス語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語とフランス語に翻訳して欲しい
◎文字起こしをお願いしたい
など
さまざまなご要望にお応え致します◎