Notice of Conyac Termination

今は経験重視!格安で高品質の翻訳を提供します

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese Japanese → English
英文レター、英作文、Eメール、ビジネス文書、製品取扱説明書、マニュアルなどの日英、英日翻訳、文書の種類に応じた構造化された英文書作成をご提供します。

文同士の関連性や論理展開、読み手側の文章理解力を重視した明確、正確かつ簡潔に伝わる訳文をこころがけ、必要であれば丁寧な説明もご提供させていただきます。

【資格】Toeic 900点、英検1級、工業英検2級、日商ビジネス英検2級
【翻訳会社登録数】1社
また、wordやexcel、power point等の基本操作が可能です。

【稼働時間】週7日、終日の在宅ワークをお受けしております。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願い致します。

北海道の某競走馬生産・育成牧場にて外国人(アイルランド、ニュージーランド、アイルランド)労働者とともに騎乗、馴致、治療、馬房掃除、手入れ業務に従事。
同牧場で初の海外研修生に選ばれ、アイルランドで4か月間就労しました。

その後の海外就労滞在歴10年(アイルランド、ニュージーランド、オーストラリア)
仕事は競走馬の育成調教です。各国調教師のもと、騎乗、馴致、治療、競馬場帯同や馬房掃除、手入れ、牧柵修理などの業務に従事。

翻訳とは無関係の実績かもしれませんが、この期間がネイティブの方とのコミュニーケーションの礎となり、英語の微妙な含意やニュアンス、日本語との言語感覚の違いの理解に役立ちました。

帰国後、本格的に英語の勉強を開始し、別記載の各資格を取得しました。

【現在の目標】
複数の翻訳会社への登録
工業英検プロフェッショナル(旧工業英検1級)の取得
各翻訳クラウドサービスでの実績作り
機械・電気の専門知識向上


週7日 AM8:30から19:00まで連絡・依頼可能

moco1987's Profile

ID Verified
Almost 4 years ago
English Japanese
Machinery Electronics Business Energy Contracts
私は競走馬育成の仕事で北海道にて英語圏の方たちに出会い、その後ニュージーランドやアイルランドに計9年間就労滞在していました。現在は在宅翻訳者を目指して複数の通信講座(日英・機械電気・上級)して翻訳者として登録されました。
を受講中です。

資格: 英検1級 TOEIC 900点 工業英検2級 日商ビジネス英検2級 貿易実務検定C級 MOS-Word

○可能な業務
ビジネス関連文書、技術文書の英訳

いずれの仕事も責任感をもとに、柔軟に迅速に対応していきます。

◇活動時間/連絡時間について
平日:PM6:00~11:00まで。
土日はフルに仕事、連絡ともに可能です。

ご興味を持っていただけましたら、お気軽にメッセージでお声掛けください。よろしくお願いします。