Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

翻訳案件を各種取り扱っております。

1,200 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
留学経験、米国本社ソフトウェア開発会社勤務の経験を持ち、ウェブディレクター、プログラムマネージャーとして勤務していました。
対象とするユーザーに向けて、正確でわかりやすい訳文を心がけています。
納期厳守、そしてコーディネータの方々と気持ちよくお仕事できるように、意思疎通をしっかりととって進めていきます。
ソフトウェア開発の英語マニュアルを日本語へ翻訳
ショップ、不動産会社、ECショップのウェブサイトを日英翻訳
法律事務所からの依頼で裁判訴状を日英翻訳
月~金 10:00~15:00 (JST)
土日  10:00~終日

numa_mt55's Profile

ID Verified
Almost 5 years ago
Japanese English
IT Website Business Computer Software Computer Hardware
アメリカの大学へ正規留学(1年3か月)後、Webディレクターとして約4年勤務。
その後、外資系企業にてソフトウェアの Program Manager として、オンラインサービスを日本のマーケットに提供。
ITの翻訳を得意としていますが、分野を問わず挑戦しています。
現在はフリーランスの英語教師としても活動しています。

リサーチなど背景も理解した上で、分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
まだまだ翻訳の実務経験は少ないですが、丁寧なやりとりと、しっかりとしたコミュニケーションを大切に、
仕事を完遂させていきます。

どうぞ宜しくお願いいたします。