Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ITなど技術系の英日翻訳をお受けします

3,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
情報発信者の意図が正しく伝わるコミュニケーションを大事にしたいと常々思っています。
翻訳においても、異なる言語間で意味というより、意図を正確に伝える文章を心がけ、仕事をさせていただいています。
これまでの職務経験から、IT、機械や電機などの工業系の翻訳を得意としています。
最も経験の多い分野は、IT、IT機器、産業機械などのマニュアル、技術文書、パンフレット、提案資料等です。
このほか、様々なビジネス系の資料、ホームページ、メールなどの翻訳も多数経験しております。
また、広告・宣伝・広報・IRの業務経験があることから、この分野の文章作成経験もございます。
基本的に時間帯は問いません。夜間や休日(JST)での作業実施もお受けしています。

hajime1no's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
IT Manuals technology Investor Relation
英文からしっかりと内容の伝わる日本語をお書きします。
得意分野はITや電機、機械を中心とする技術分野ですが、それに限らず、マニュアル、プレゼン資料、ホワイトペーパーなど、説明書系の文書が得意です。
翻訳の経験は20年超。その中では技術系に限らず、ビジネス系、エンタメ系を含むウェブ媒体の翻訳なども担当させていただきました。
よろしくお願いいたします。