Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Native Englishでの翻訳および丁寧な日本語での和訳を承ります

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
和訳英訳両方、スピーディーに対応いたします。
ビジネスシーンでの英語から、海外ドラマで使われるようなネイティブでタイムリーな英語での翻訳まで、幅広く翻訳可能です。
海外在住経験10年及び、ビジネスで複数の企業に渡り英語使用(経験5年)。
大学では環境学を専攻。

お気軽にお問い合わせやご依頼ご相談くださいませ。
お待ちしております。
英語→日本語
海外製業務用機器のマニュアル、議事録等会議資料、プレゼン資料、お問い合わせメール翻訳およびサポートチームへのエスカレーション、etc.
日本語→英語
音楽事務所所属アーティストのウェブサイト翻訳、歌詞翻訳、国内製自動車パーツのマニュアル翻訳、海外オークションサイトの製品情報翻訳、海外銀行口座の開設等の問い合わせ代行、etc
英検:準一級取得
平日10:00-20:00(JST)※土日に関しては、案件のスピード感や量によって適宜対応可能です。

hinapapa's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
Music Manuals
40 hours / week
初めまして。楽曲制作及び実演家/翻訳家として活動しております、バタフライ_エフェクト(buTTerfly_eFFect)と申します。

翻訳の正確さ・迅速な納品及び対応力は企業様より高評価をいただいております。

2020年より音楽制作/日英翻訳/映像制作/グラフィック制作/写真編集などの視覚聴覚表現を行う事務所をクリエイター・デザイナー・エンジニアの妻と立ち上げ、Queens Musicという個人事務所を経営しております。

多くのご相談に対応できるかと存じますので、まずはご相談ください。