Notice of Conyac Termination

トランスクリエーションが得意です!ゲーム翻訳(中→日)の仕事はお任せください。

Contact Freelancer
2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Chinese (Simplified) → Japanese
 中国語学習歴は12年目で、合計3年半の中国留学歴があります。
5年間社内で通訳・翻訳を担当した後中国へ留学し、日中通訳専門修士コースを卒業しました。
現在はフリーランスとしてゲーム翻訳を主に承っております。

 わたしは幼少期より漫画が大好きで、家に約3000冊の蔵書があります。
キャラクターごとのセリフの書き分けや、読んでいて楽しい文章に訳出をするトランスクリエーションが得意です。
また前職では雑誌校正や広告制作、企業WEBの管理を担当しておりましたので、訳出物を正しく自然な文章に仕上げる
のはもちろんのこと、UI等においても、使用場面を考えた分かりやすい訳文を提案可能です。

・アイケーブリッジ外語学院「中国語ゲーム翻訳講座」受講済み
・日頃は崩壊3rd、アークナイツ、アイアム皇帝等のゲームをプレイしております。

長期案件も対応可能です。どうぞよろしくお願いいたします。
◆2012年4月-2014年3月 【海運】一般企業(正社員)
 簡体字→日本語:船舶検査報告書
 繁体字→日本語:会計報告書、新聞記事

◆2014年4月-2017年7月 【海運】一般企業(正社員)
 日本語→簡体字及び繁体字:覚書、見積書、請求書、多言語公式WEB、船舶紹介、会社紹介、時刻表、船内標識、視察行程表等

◆2018年5月-2019年10月 【ECサイト】※リピート案件(合計約30回受注)
 簡体字→日本語:ECサイト掲載用文面(主に小型家電)

◆2018年7月15日、2019年4月12日 【教育】中国の大学 ※リピート案件
 簡体字→日本語:教員採用情報、日本語学科紹介文

◆2018年11月-現在 【自動車】皮革会社 ※リピート案件(合計約40回受注)
 簡体字→日本語:見積書、メール  日本語→簡体字:部品製造規格書、メール

◆2019年3月20日 【医療】中国の大学
 簡体字→日本語:医療機器の産学連携プロジェクトに関する年度末報告用資料

◆2019年7月30日-8月4日 【芸術】国際バレエコンクール
 中国語→日本語:日程表、コンクール規定、劇場利用上の注意

◆2020年6月16日 【芸術】インターナショナル・ダンス・コンクール
 中国語→日本語:協力パートナー向けパンフレット、大会規定

◆2020年8月13日 【ゲーム】末日系ソーシャルゲーム
 中国語→日本語:主にUI、ゲーム内の説明文を翻訳

◆2020年8月20日 【ゲーム】武侠系ソーシャルゲーム
 中国語→日本語:主にUI、武器の説明文等を翻訳
月~金 9:00~19:00 (JST)

zhizi-tmk's Profile

ID Unverified
Over 4 years ago
Japanese Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) English
中国語や中国の文化が大好きです。
将来は字幕翻訳者になるべく、現在勉強中です。