About This Service
在米7年目になりますCocoと申します。私は某キュレーター企業で、英語から日本語への翻訳業務を5年ほど継続しており、高評価を得ています。また、個人のオンラインショッピングの在庫確認やクレーム対応も日常的に行っています。英語翻訳のジャンルに関しましては、全トピック対応可能です。
連絡は平日休日問わず可能です。
是非ともご検討の程、よろしくお願い致します。ご連絡お待ちしております。
Business Hours
24時間365日対応可です。
coco20130226's Profile
ID Verified
Over 4 years ago
Japanese
English
初めまして、アメリカ在住8年目になります、Cocoと申します。
こちらで生活するようになってアメリカの文化、英語を学ぶことがとても楽しく、日頃から現地の人と交流して本場の英語の生きた使い回しなどたくさん学んでいます。それは、こちらに来なければ気づけなかった貴重な経験になりました。そこで、これまで5年間継続していた翻訳力を活用できたら良いなと思い、貴社に登録しました。
よろしくお願いします。
Coco
Hi there,
I'm Coco. I first arrived in the US 8 years ago, and since then, I've been continuing to learn the way native speakers use English, which I noticed has a lot of discrepancies in the way I learned English in Japan, and for me it became such a precious experience as I wouldn't know this fact if I haven't come here. So, I come to realization that it would be great to use my own expertise with 5-year-translation skill, I decide to work with your corporation.
Best regards,
Coco
こちらで生活するようになってアメリカの文化、英語を学ぶことがとても楽しく、日頃から現地の人と交流して本場の英語の生きた使い回しなどたくさん学んでいます。それは、こちらに来なければ気づけなかった貴重な経験になりました。そこで、これまで5年間継続していた翻訳力を活用できたら良いなと思い、貴社に登録しました。
よろしくお願いします。
Coco
Hi there,
I'm Coco. I first arrived in the US 8 years ago, and since then, I've been continuing to learn the way native speakers use English, which I noticed has a lot of discrepancies in the way I learned English in Japan, and for me it became such a precious experience as I wouldn't know this fact if I haven't come here. So, I come to realization that it would be great to use my own expertise with 5-year-translation skill, I decide to work with your corporation.
Best regards,
Coco